Los tiempos cambian, los paradigmas cambian, el intercambio de información cambia. El intercambio global y libre ha dejado de ser una utopía. / Times changes, paradigms changes, the exchange of information changes. The global free exchange has stopped being a utopia.

martes, 31 de diciembre de 2013

Revista Ou (1964 - 1973)

Desde finales de los años cincuenta, Henri Chopin dinamizó la exploración sobre campo de lo que él llamó Poesía Sonora, a través de su trabajo, así como también realizó una importante actividad teórica promocionada a través de la mítica "Revue OU", una publicación que ocasionalmente incluía discos, fundada por Chopin en 1964, siendo ésta la continuación del proyecto "Cinquième saison : revue de poésie évolutive". 



























lunes, 30 de diciembre de 2013

Magarida Lopes de Almeida / Recital (1955)


Margarida Lopes de Almeida, actriz y declamadora, interpretando poemas con inflexiones vocales típicas brasileñas de la época.
Margarida Lopes de Almeida, actress and reciter, interpreting poems with typical Brazilian vocal inflections of the time.



The last poets






The Last Poets es un grupo de poetas y músicos que surgió a finales de los años 1960 a partir del movimiento afroamericano de lucha por los derechos civiles en Estados Unidos. Su nombre está tomado de un poema del poeta revolucionario sudafricano Keorapetse Kgositsile, quien creía que él pertenecía a la última era de la poesía antes de que las armas se hicieran con el control.
The Last Poets is the name for several groups of poets and musicians who arose from the late 1960s African-American civil rights movement's black nationalist movement. The name is taken from a poem by the South African revolutionary poet Keorapetse Kgositsile, who believed he was in the last era of poetry before guns would take over.


domingo, 29 de diciembre de 2013

F´loom





F'loom es un trío vocal avant cappella que presenta programas de vanguardia de la "música lenguaje" - piezas originales que habitan en el fértil terreno, misteriosa, que se encuentra entre el lenguaje puro (el habla) y la música pura (canción).
F'loom is an avant cappella vocal trio that presents cutting-edge programs of "language music" — original pieces that inhabit the fertile, mysterious realm that lies between pure language (speech) and pure music (song).


The watts prophets / The black voices (1969) - Rappin' Black In A White World (1971)





The Watts Prophets es un grupo de músicos y poetas de Watts, Los Ángeles, California. Al igual que sus contemporáneos, The Last Poets, el grupo combina elementos del jazz y la Spoken word, haciendo que el trío se considere a menudo un precursos de la música hip hop contemporáneo. Formada en 1967, el grupo está compuesto por Richard Dedeaux, Father Amde Hamilton, Ed Bereal, Emmery Lee Joseph Evans Jr., Odie Hawkins, Dee Dee MaNail, Stan B. y Otis O'Solomon The Watts Prophets are a group of musicians and poets from Watts, Los Angeles, California. Like their contemporaries The Last Poets, the group combined elements of jazz music and spoken-word performance, making the trio one that is often seen as a forerunner of contemporary hip-hop music. Formed in 1967, the group comprises Richard Dedeaux, Father Amde Hamilton, Ed Bereal, Emmery Lee Joseph Evans Jr., Odie Hawkins, Dee Dee MaNail, Stan B., and Otis O'Solomon

3Vitre

Las ediciones de polipoesía 3ViTre, fueron fundadas por Enzo Minarelli. El elemento distintivo de estas revistas sonoras, es que resguardan el dominio de la voz, entendida siempre como un creación, y como conditio sine qua non para un experimentación vocal y oral, no bajo el control de la tecnología ni intimidada por la exuberancia de la musicalidad.
3ViTre polypoetry editions, were founded by Enzo Minarelli. The distinctive sound of these magazines, guarding element is the domain of voice, always understood as a creation, and the conditio sine qua non for a vocal and oral experimentation, not under the control of technology or intimidated by the exuberance of musicality.














1. POESIA SONORA STORICA (H. Chopin, A.Lora-Totino) 
2. POESIA SONORA ITALIANA (G.Fontana, E.Minarelli) 
3. POESIA SONORA AMERICANA (E.Robson, B.Kern, B.Anderson, C.Amirkhanian) 
4. POESIA SONORA FRANCESE (Pierre e Ilse Garnier) 
5. POLIPOESIA (V.Conte, G.Fontana, E.Minarelli, S.A.Santo) 
6. NUOVA POESIA SONORA ITALIANA (L.Gentilini, U.Giacomucci, M.Maldini, F.Manfredini, P.Porta) 
7. POEMA (E.Minarelli e il gruppo L.S.D.) 





BAOBAB

Un precursor de las compilaciones de poesía sonora "3ViTre" fué Baobab, subtitulado "Informazioni fonetiche di poesia", era una revista de poesía sonora en casetes,  fundada por Adriano Spatola (1941-1988) en 1979 en Reggio Emilia, en la región de Emilia-Romagna, en el norte de Italia. Spatola había estado publicando revistas poéticas y plaquetas desde principios de 1960 en Bolonia y Milán. En 1968, con los hermanos Maurizio y Tiziano, fundó "Geiger", una editorial dedicada al Avantgarde escrito. Después de la muerte de Spatola, el editor de 3ViTre  Enzo Minarelli, se hizo cargo de la revista y publica nuevos trabajos hasta bien entrada la década de 1990.
A precursor of the 3ViTre sound poetry compilations (see previous post), Baobab, subtitled Informazioni fonetiche di poesia, was a sound poetry cassette magazine founded by Adriano Spatola (1941–1988) in 1979 in Reggio Emilia, in the Emilia-Romagna region in North Italy. Spatola had been publishing poetry magazines and chapbooks since the early 1960s in Bologna and Milan. In 1968, with brothers Maurizio and Tiziano, he founded Geiger, a publishing house dedicated to avantgarde writing (see here). After the death of Spatola, 3ViTre publisher Enzo Minarelli took over the magazine and published new issues well into the mid-1990s.


fuente / source








Giovanni Fontana / Il gioco delle voci (2000)


CD adjunto al libro "Chorus" del poeta italiano Giovanni Fontana.
CD attached to the book "Chorus" of the Italian poet Giovanni Fontana.


Vittore Baroni & Piotr Rypson / To Mor Row - Futurist poetry (1980)



Poesía sonora escrita por los futuristas polacos e italianos entre 1913 - 1933 y leídos por el polaco Piotr Rypson y el italiano Vittore Baroni.
Sound poetry written by Polish and Italian futurists in 1913 - 1933 and read by polish Piotr Rypson and italy's Vittore Baroni.

Jaap Blonk

Jaap Blonk (nacido en 1953, Woerden ) es un compositor holandés de vanguardia  y artista  performer. Blonk es principalmente autodidacta, tanto como un artista sonoro, visual y como ejecutante de performance. Una de sus primeras influencias fue Kurt Schwitters , cuya Ursonate escuchó por primera vez en 1979, se aprendió de memoria toda la obra, y se convirtió en una de las piedras angulares de su repertorio. Sus composiciones e interpretaciones son ejemplos de la poesía sonora , haciendo uso de las palabras y fonéticas fragmentos, así como clics, silbidos y otras manipulaciones vocales.
Jaap Blonk (born 1953, Woerden) is a Dutch avant-garde composer and performance artist.Blonk is primarily self-taught both as a sound artist and as a visual/stage performer. One of his early influences was Kurt Schwitters, whose Ursonate he first heard in 1979; he memorized the entire work, and it became one of the cornerstones of his repertory. His compositions and performances are examples of sound poetry, making use of words and phonetic snippets as well as clicks, hisses, and other vocal manipulations.

















sábado, 28 de diciembre de 2013

Ernst Jandl

Ernst Jandl (1925-2000, Viena) es el escritor austriaco más famoso dentro la poesía experimental en la tradición del expresionismo y el dadaísmo. Estilísticamente, corta y distorsiona, curva y mezcla palabras, deja sólo vocales, intercambia consonantes, sílabas, elimina, mezcla palabras de diferentes idiomas y lee sus poemas de forma que tengan nuevamente sentido perfecto y maravilloso otra vez.
Jandl clasifica sus poemas en cuatro grupos: Poemas en lenguaje normal, poesía sonora, poesía hablada y la poesía visual.

Ernst Jandl (1925-2000, Vienna) is Austria’s most famous writer of experimental poetry in the tradition of expressionism and dadaism. Stylistically, he cuts and distorts, bends and mixes words, leaves vowels away, exchanges consonants, removes syllables, mixes words of different languages and reads his poems in a way that they make perfect and wonderful sense again in the end.
Jandl himself classifies his poems into four groups: Poems in normal language, sound poetry, speech poetry and visual poetry.








jueves, 26 de diciembre de 2013

Lo desencrito / John M. Bennett & Catherine Mehrl Bennett (2013)


text & voice: John M. Bennett 
voice, singing, effects: Catherine Mehrl Bennett

Material grabado el 11 de Noviembre del 2013 en los Estudios MT de la ciudad de Maldonado por John M. Bennet y Catherine Mehrl Bennett durante su estancia en Uruguay, para su participación en el “Mundial poético de Montevideo” y la presentación del CD Rom “areÑal” de John M. Bennett y Luis Bravo. La sesión fue parte de la grabación del CD “En la vuelta de la voz”. Los textos le pertenecen a John. Las mezclas se realizaron el 23 de Diciembre en el estudio, por parte del técnico Mauricio Trobo y Juan Angel Italiano

Material recorded on November 11, 2013 in MT studies Maldonado City by John M. Bennet and Catherine Bennett Mehrl during his stay in Uruguay, for their participation in the "Poetic World of Montevideo" and presentation of the CD Rom "areÑal" by John M. Bennett and Luis Bravo. The session was part of the recording of the CD "In the back of the voice." The texts belong to John. The mixtures were held on December 23 in the studio, by technical Mauricio Trobo  and Juan Angel Italiano




lunes, 23 de diciembre de 2013

Antología poética / Ferreira Gullar (1979)


"Creo que todo poeta quería que sus poemas llegaron a personas por su propia voz, porque la voz humana - el habla - es una cuestión natural de la poesía. Todo el mundo sabe que, antes de que existiera el lenguaje escrito, había poesía. (...) Me gusta decir mis poemas y me alegro de saberlos ahora grabados en el disco, la gente los puede oír saliendo de mi boca. Y aún más feliz porque mis palabras aquí se unien a los ritmos y melodías que heace nacer Egberto Gismonti, de manera creativa".

"I think every poet wanted his poems came to people for their own voice, because the human voice - speech - is a natural matter of poetry. Everyone knows that, before there was written language, was poetry. (...) I like to say my poems and I am glad to know them now recorded on the disc, people can hear coming out of my mouth. And even happier that my words here to join the rhythms and melodies that heace born Egberto Gismonti, creatively."

                                    Ferreira Gullar






domingo, 22 de diciembre de 2013

Los artefactos abandonados / Williams S Burroughs (1981)


Una versión procesada que combina tres lecturas separada junto con una pista de ritmo. Grabaciones originales cortesía de James Grauerholz de actuaciones en The Edge, Toronto; Tuts, Chicago, y Keystone Korner, San Francisco. "Los artefactos abandonados" es una selección del primer capítulo del western de Burrough, "El Lugar de los Caminos Muertos". Esta grabación fue publicada en un tiraje de 2000, disponible sólo en la Revista "Talk Talk" vol. 3, N º 6, septiembre / octubre de 1981.
A processed version which combines three separate overlapping reading along with a rhythm track. Original recordings courtesy of James Grauerholz from performances at The Edge, Toronto; Tuts, Chicago; and Keystone Korner, San Francisco. "Abandoned Artifacts" is a selection from Chapter One of Burrough's upcoming western novel, "The Place of Dead Roads".This recording was a press run of 2,000, available only in TALK TALK, Vol. 3, No. 6, September/October 1981.







viernes, 20 de diciembre de 2013

Audiopoems / Henri Chopin (1956 - 80)


Trabajos de Henri Chopin realizados entre 1956 y 1980 editados por el sello Hundertmark y reeditados en el 2000 por el sello "? Records".
Henri Chopin works made ​​between 1956 and 1980 edited by Hundertmark label and reissued in 2000 by the label "? Records".

descargar / download



A.V. / Futurismo y Dadá (1912 - 1959)


"Futurismo & Dadá Reseñado" es una colección de audios lanzada por primera vez en 1989. Pensada como un manual básico, el CD compila más de una hora de grabaciones sonoras originales realizadas entre 1912 y 1959 por luminarias de ambos movimientos artísticos del siglo 20, incluyendo FT Marinetti, Antonio Russolo, Jean Cocteau, Marcel Duchamp, Wyndham Lewis, Guillaume Apollinaire, Kurt Schwitters, Tristan Tzara, Marcel Janco y Richard Huelsenbeck. El material presentado incluye entrevistas, poesía  y  música de vanguardia.
Futurism & Dada Reviewed is an archive audio collection first issued in 1989. Intended as a basic primer, the CD and download compiles over an hour of original sound recordings made between 1912 and 1959 by luminaries from both 20th century art movements, including F.T. Marinetti, Antonio Russolo, Jean Cocteau, Marcel Duchamp, Wyndham Lewis, Guillaume Apollinaire, Kurt Schwitters, Tristan Tzara, Marcel Janco and Richard Huelsenbeck. The featured material includes interviews, tone poetry and avant-garde music.

descargar / download


En la cuna de la palabra / Damián Taveira - Juan Angel Italiano (2013)



"En la cuna de la palabra" es un proyecto que trabaja sobre la expresión primigenia del sonido, a través de la glosolalia, la poesía fonética y la percusión. Un retorno a los orígenes desde una perspectiva actual. Una mirada no antropológica, una mirada experimental y lúdica sobre el trabajo de dos poetas: John M. Bennett y Juan Cunha.
"In the cradle of the word" is a project that works on the primal expression of sound, through glossolalia, phonetic poetry and percussion. A return to the origins from a current perspective. A look not anthropological, experimental and ludic look on the work of two poets: John M. Bennett and Juan Cunha.

descargar / download


A.V. - Balalaica (1979)



O cassete BALALAICA (Estúdio OM & Nomuque Edições) tem um papel pioneiro enquanto trabalho poético coletivo sonoro, antecipando toda a onda de poesia dita sonora que, valorizando a voz, de par com os recursos propiciados pela tecnologia relativa a sons, de um tempo para cá, preocupou muitos poetas. Naquele tempo - e era o ano de 1979 - a coisa era caseira e ainda tosca, o que valoriza ainda mais o trabalho técnico de Carlos Valero, também seu idealizador. Como houve uma ARTÉRIA chamada ZERO À ESQUERDA (1981) houve esta BALALAICA, publicação coletiva em que muito se ouve e pouco se vê. A dimensão sonora do verbal e do não-verbal. O milagre do som tirado de tudo. Do inesperado. Recuperação de procedimenbtos idos. A novidade não estava em se gravarem poemas: poetas já faziam isto desde os inícios do século XX. A novidade está no fato de ser uma revista. Sonora. Trabalho coletivo em que poetas se colocam pela voz e vozes se colocam para poetas ausentes. Só nos resta ouvi-la! BALALAICA: o som da poesia.

fuente / source http://www.nomuque.net/

descargar / download



ARTERIV - Revista Arteria nº 4 (1980)


"ARTERIV" cuarto número de la revista Arteria de la editorial Monuque. Junto a la misma se edita el segundo cassette ideado y dirigido por Carlos Valero. Edición de 100 ejemplares, contiene poesía verbal, verbal transcodificada y dramas radiofónicos.
Participan / participate: Carlos Valero, Sonia Fontanezi,Neoclair J. Cohelo, Livio Tragtenberg, Julio Mendoça, Walter Silvera, Vinicus Dantas, Maurizio Prati, Tadeu Jungle y Paulo Miranda. 
"ARTERIV" fourth issue of Arteria, Monuque of the publisher. Next to it, the second cassette is edited, created and directed by Carlos Valero. Edition of 100 copies, contains verbal poetry, transcoded verbal and radio dramas.




Enrique Symns / El niño de los puentes (2006)


EP que acompaña el libro "Big Bad City" del monologuista Enrique Symns. Sus textos, en su voz, acompañado por la banda de jazz-funk El niño de los puentes.
EP that accompanies the book "Big Bad City" Enrique Symns monologist. His writings, in his voice, accompanied by the jazz-funk band El niño de los puentes.


jueves, 10 de octubre de 2013

Three sound pieces - Steve Reich (1964 - 66)


Tres piezas sonoras de Steve Reich, en las que explora el sonido de la voz.
Three sound pieces from Steve Reich, which explores the sound of his voice.

Livelihood - 1964
It´s gonna rain - 1965
Come out - 1966



lunes, 7 de octubre de 2013

UNA VOZ (un etcétera) / Juan Hidalgo (1967)



Intérpretes / Players: Javier Martínez Cuadrado, locutor

Este es un trabajo de ZAJ escrito por Juan Hidalgo, leído por Javier Martínez Cuadrado, grabado por Walter Marchetti quien además añadió parte de la música abriendo las ventanas en el Paseo de Santa María de la Cabeza.
This is a ZAJ work written by Juan Hidalgo, read by Javier Martínez Cuadrado, recorded by Walter Marchetti who also added some music by opening the windows on Paseo de Santa María de la Cabeza.

Productor/Producer: Emanuele Carcara. Coordinación/Coordination: Gabriele Bonomo, Walter Marchetti.

Observaciones / Observations:

ZAJ en Madrid una tarde de septiembre de 1967 en la calle Batalla del Salado,nº1.
ZAJ in Madrid an evening on September 1967 in Batalla del Salado Street,nº1.

Comentario del autor / Author Review:

Pasé unos 10 años leyendo, oyendo y meditando fuera, alrededor y dentro del budismo Zen. UNA VOZ, esta música vocal repetitiva, no se hubiese podido concebir sin esas circunstancias. Este trabajo, “metafísico”, se desarrolló durante los años que residí en Italia: primero en Milán y luego en Roma. A todo ello contribuyeron con sus conocimientos y amistas Walter Marchetti y John Cage. El producto final es una reflexión sobre la vida, la no-vida, el placer y el dolor.
I spent abour 10 years reading, hearing and meditating outside, around and inside Zen Buddhism. UNA VOZ, this repetitive vocal music, could not have been conceived without these circumstances. This “metaphysic” work developed in the years I was living in Italy: first in Milan and then in Rome. Walter Marchetti and John Cage supported all this with their knowledge and friendship. The final result is a reflection on life, non-life, pain and pleasure.

Edición / Edition: LP Alga Marghen, ’01, en una edición de 323 copias/in an edition of 323 copies

fuente / source