Los tiempos cambian, los paradigmas cambian, el intercambio de información cambia. El intercambio global y libre ha dejado de ser una utopía. / Times change, paradigms change, the exchange of information changes. The global free exchange has stopped being a utopia.

sábado, 25 de enero de 2014

Jerome Rothenberg - works








Su obra es un proceso. Kenneth Rexroth dice de Rothenberg: "Nadie que esté escribiendo ahora ha cavado más hondo en las raíces de la poesía". Durante la contracultura de los sesenta fue protagonista en el grupo de Nueva York y el portador más notable de la poética de esa generación. Sintió lo indígena. En 1970 publica el núm. 1 de Alcheringa, que es la primera revista de poesía tribal del mundo. Convive dos años con indios séneca y escribe A Seneca Journal (1974). A raíz de esto, precisa la práctica de la Etnopoética. Revoluciona a ésta con su teoría y ejercicio de la Traducción Total: se debe obtener del poema ceremonial indio todo lo oral, no sólo lo inteligible sino también los vocablos y sonidos deformados, acompañados de instrumentos musicales y ritual/performance.

Rothenberg reconoce en la poética indígena una analogía con la experiencia Dada y la retoma en su poemario That Dada Strain (1983). A partir de entonces retorna hacia lo europeo y lo judío. Ya en 1974 había publicado Poland/1931 al que describe como "un intento experimental para explorar y recobrar fuentes ancestrales en el mundo de judíos místicos, ladrones y locos". 

His work is a process. Kenneth Rexroth says: " No one who is writing now has dug deeper into the roots of poetry."
During the sixties counterculture was featured in the New York group and the most notable bearer of the poetics of that generation. He felt the indigenous. In 1970 published the no. Alcheringa 1 , which is the first magazine of tribal poetry world . Lives two years Seneca Indians and type A Seneca Journal ( 1974). Following this , accurate practice Ethnopoetics .
Rev up with it in his theory and practice of translation Total: must be obtained from all Indian ceremonial oral poem , not only intelligible but also distorted the words and sounds, accompanied by musical instruments and ritual / performance .

Rothenberg recognizes indigenous poetic analogy with Dada takes experience and in his poems That Dada Strain ( 1983). From then returns to the European and the Jew. In 1974 he had published Poland/1931 which he describes as " an experimental attempt to explore and regain ancestral sources in the world of Jewish mystics , thieves and madmen ."

No hay comentarios: